по своєму шикарна дорама.але важка дорама. особливо для мене.повернула мене в часи пережитого булінгу в школі. як ніхто розумію головного герояна справді важкувато її дивитись через її жорстокість. але ця жорстокість якось більш реальна, аніж звичайні розборки в дорамах зі школами, але все ж таки перебільшена.особливо яскраво ця дорама виглядає після того як до цього була серія милих і радісних дорам )
Частина 1.
Реальна історія фільму "Перемовини".
Перший в історії корейський фільм, знятий в Йорданії, розповідає похмуру історію дипломата та агента Національної розвідувальної служби (NIS), які ризикують своїм життям, щоб захистити корейців, викрадених талібами в Афганістані у 2007 році. У головних ролях - Хьон Бін, який повертається на великий екран, Хван Чон Мін та Кан Кі Йон.
Фільм "Перемовини", звертається до складної теми нації та її відповідальності перед своїми громадянами, водночас підкреслюючи необхідність розуміння різних культур.
У липні 2007 року автобус з шістнадцятьма жінками і сімома чоловіками (корейськими місіонерами) був перехоплений пострілами по дорозі з Кандагара до Кабула. Наступні кілька днів вони провели в підвалах і фермерських будинках як заручники талібів. Умовами талібів до південнокорейського уряду було виведення 200 військових з Афганістану. До афганського уряду вони висунули вимогу звільнити полонених талібів.
Двоє із захоплених, а саме 42-річний пастор Бе Хьонг Гю і 29-річний Шим Сон Мін, були страчені 25 і 30 липня відповідно. У міру просування переговорів віч-на-віч - решта були звільнені в серпні. Крім виконання умов, уряд Південної Кореї, як повідомлялося, заплатив талібам 20 мільйонів доларів США (приблизно 163 крори індійських рупій) за безпеку своїх громадян.
Переговори залишаються вірними інциденту, але творчо підходять до справи.
Фільм досить вдало маневрує кожним випадком. У репортажі Korea Times режисер Сун Рі поділився: "Спочатку я відхилив пропозицію зняти фільм, оскільки він торкається чутливої теми", додавши, що згодом вона вирішила змістити фокус із заручників на закулісну роботу дипломатів та агентів державної розвідки, зобразивши те, що не змогли висвітлити більшість ЗМІ. Вона робить це за допомогою двох вигаданих героїв - Чон Чже Хо (Хван Чон Мін) - високопосадовця Міністерства закордонних справ, який спеціалізується на кризових переговорах, та Пак Де Шіка (Хьон Бін) - агента NIS, який має досвід роботи на Близькому Сході.
Обидва мають різні підходи до кризи - класична різниця між тими, хто працює на місцях, і тими, хто виконує накази згори. Чон грає за правилами, відмовляючись говорити про викуп. Натомість Пак має травматичне минуле, пов'язане зі стратою південнокорейця (натяк на реальний випадок, коли іракські повстанці відрубали голову Кім Сун Іу в 2004 році). Це спонукає його спробувати вирішити проблему будь-якими способами.
Однак, коли перші переговори провалилися, двох заручників-чоловіків страчують - так само, як це було в реальному житті. Після цього вони об'єднуються, щоб звільнити інших. У репортажі JoongAng Daily режисер розмірковує: "Спочатку вони не розуміють одне одного, бо походять з різних середовищ. Але після події у фільмі, коли Чон бачить справжні наміри Пака і його зусилля, спрямовані на порятунок заручників, вони починають розуміти і поважати один одного. Це важливий елемент фільму".
Аааайй, чекаю продовження 😍
Прекрасна дорама! З нетерпіням чекатиму на продовження!!
Добрий вечір) а в які дні виходить серії з озвучкою)?
графіку нема, робимо серії одразу, як тільки маємо вільний час. стараємось швиденько озвучувати
Дякую за переклад! Підкажіть будь ласка, як часто виходять серії? З нетерпінням чекаємо продовження
За переклад дякую! ❤️ А ось дорамка не зайшла (( У мене були ситуації, коли йшла в дораму через Нам Джу Хьока, Чха Ин У або Лі Чон Сока, а залишалась заради Кім Сон Хо, Хван Ін Йопа та Юн Сан Хьона. Але сюди я прийшла через Чжі Чан Ука, якого я обожнюю! А залишилась через Сон Юн А... Саме її персонажем можна захоплюватись і ненавидіти одночасно, інші ж, в т.ч. Чан Ук, майже не зачепили, а Ко Ан На дратувала буквально кожною своєю появою! Краще б ще раз Хіллера передивилась, ось там і бойовик, і романтика, і хімія між героями, ось там для мене - у самісіньке серденько! а тут - обійняти і плакати.
Дуже мила історія! А які тут поцілунки, чуттєві та солодкі, ммммм! Дякую за переклад! ❤️
Фільм чудовий нагадує дораму Завтра, але до такого хепі енду я була не готова, думала все скінчиться по іншому. А так моя оцінка 9/10.❤️
Нема слів одні емоції
Однозначно раджу до перегляду! Фільм знято в моменті. Мова йде про одну подію та про почуття навколо неї. Автор акцентує увагу, що кінець одного є завжди початком чогось іншого. Немає драматичного сюжету, історичної відсилки до долі героїв, лише декілька хвилин про дитинство головних героїв і події, які вплинули на поведінку сьогодні. Також йдеться про долю і рішення, які ти приймаєш, або не приймаєш. Якщо не приймаєш "доленосного" рішення, попри бажання, значить, є інше почуття, сильніше за те бажання. Дорама затягує, дивитися легко, хоча затронуті "дорослі" теми: шлюб, розлучення, відносини в шлюбі. Похвала авторам, сценаристам, акторам, та команді перекладу.
10/10 мило.
Мені схоже щастить на Domundi. В дорамі яку я подивилася перед цїєю були MaxNat( в "Чому ти?" корейська версія) тепер TutorYim хто далі? ZeeNunew(моя улюблена пара)?
Дякую за переклад!!!
Будь ласка, можна продовження 🙏🏼
Продовження обов'язково буде. Ми тільки кілька днів тому почали роботу над цією дорамою і працюємо на максимум, аби якнайшвидше озвучити всі серії
Дякую за чудове озвучення, з нетерпінням чекаю перекладу наступних серій.
Фільм - Вау! Один із небагатьох корейських бойовиків, який сподобався мені
Терміново розширюйте список🙂.
Потребую продовження!
У 8 серії помилка. На 24 хвилині 45 секунді темноволоса дівчина запитує "ви згідні?" Правильно буде "ви згодні" Гарного дня.
Зайшла на сайт дивитися "Єву", а замість цього натрапила на ваші недоречні коментарі. Ви не вчитель чи куратор проєкту, ваші коментарі про помилки могли мати інший формат, але ви обрали формат "наїзду". Вам класно було дивитися серіал, сподобалося? Скільки витратили часу на серію? Годинку, можливо, більше, якщо паузи та перерви на бутерброди і так далі. Команда витрачає на це купу годин, працюють люди, за просте "дякую", чи за "кавусю". Коли відкриваєш коментарі, то хочеш спершу побачити хоча б: "Вітаю! Дякую за серію", а потім вже ввічливе: "Я помітив\ла, помилку на такій хвилині". А нє: "У вас помилка, до побачення".
Ви маєте таке око гостре, чудово, пишіть контактним особам, ставайте частиною команди, і робіть так, щоб помилок не було. "Але я не займаюся цим професійно", не всі, хто робить дорами народилися перекладачами, редакторами, філологами, зшивачами всього до купи і так далі. Усі ладні вказувати на помилки, але ЖОДЕН не готовий стати частиною команди та допомогти уникнути таких ситуацій. Хочете, щоб команда виправила помилку? Заплатите за час людини зі своєї кишені? На перезапис рядка, на виведення звуку в один рівень, на зшивання всього до купи і так далі. "А чому я маю платити?" - ось у тому і суть, не маєте, так же як і команда не повинна прислуховуватися до всього, що пишуть. Баланс глядач\перекладач дуже тонкий, і в той час, як команда вкладає все, час, здоров'я, нерви. Глядачі просто приходять і недоречно вставляють свої коментарі.
Пам'ятайте ще, що ви дивитесь ІНОЗЕМНИЙ ПЛАТНИЙ КОНТЕНТ безкоштовно, який також треба дістати та знайти, який треба десь зберігати на комп'ютері. Якщо не ладні допомагати покращувати його - краще утримуватися від коментарів. Бо ваше виправлення у глобальних масштабах світу нічого не змінило, а тільки могло засмутити людей, які працювали над "Євою", чи спортити настрій мені, простій пересічній людині, яка йшла дивитися дораму, а натрапила на таке.
Може я щось неправильно роблю але в мене немає перекладу все на корейському
Кохані!! Я вже давно за ними слідкувала, обожнюю їхні пісні, маю на увазі OnlyOneOf
О таккк, як тільки вийдуть всі серії я рекомендую до перегляду. Я дивилася, тому можу сказати що це неймовірно 🌷
Дякую, за переклад 🥰 ви най кращі
Дякую за роботу! Мені було тепло!
Скільки передивилася на вашому сайті проєктів, але всі, на жаль, зависають і грузяться, не залежить від інтернету, як на вайфаї дивлюсь, так і на мобільний переключаюсь, не знаю, може це тільки в мене таке, але дуже не зручно(((
У мене те ж саме(
І в мене( Думала, що тільки я така "везуча"
На цьому сайті лише суптитрами? Немає української озвучки???😢😢😢
Чи будуть українською мовою наступні серії?
Сюжет дуже захоплюючий, але скільки жорстокості моя психіка ледь витримала. Я не очікувала такого швидкого темпу розвитку подій. Чекаю продовження.
Неймовірна картина. Стільки глобальних питань, причин задуматись, чи правильно використовуєш своє життя. Дорама розкриває сутність буття, змушує цінувати найдорожче - життя. Щиро дякую за озвучку. Вперше дивилась вашу. Це неймовірно круто.
Дякую за можливість дивитися українською!❤️
7/10 мені ну прямо ду-у-у-у-уже сподобалося але складалося відчуття що це просто нарізки з якогось великого фільму, наче просто шматочки що мають кінець але не мають початку.
це одна з не багатьох дорам/лакорнів яка змусила мене плакати(особливо на 7 серії).
до речі хтось знає назву пісні в 2 серії на 28-ій хвилині?
ДЯКУЮ ЗА ПЕРЕКЛАД!!!!!!!!